-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
辜鴻銘論語心得-(精編典藏版) 版權信息
- ISBN:9787229087906
- 條形碼:9787229087906 ; 978-7-229-08790-6
- 裝幀:80g輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
辜鴻銘論語心得-(精編典藏版) 本書特色
《辜鴻銘論語心得》 在西風東漸潮流盛行的晚晴民國,從物質到文化,幾乎都崇尚西方的舶來品。在這樣的時代背景下,有一位被后世稱為“清末怪杰”的老者,憑借一己之力,向西方熱情地推薦、宣傳中國的文化,他就是辜鴻銘。在當時的西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。 在中國古代各大家和各思想流派中,辜鴻銘先生*為推崇孔子和儒家。辜鴻銘先生認為,《論語》就是中國的“《圣經》”,是*能展現中國文人價值觀和*值得向西方推薦的經典。在這個背景下,辜鴻銘先生以西方人能夠理解的人文歷史事件和歷史人物作為參考對象,用英語翻譯了《論語》,對當時西方人了解中國意義深遠。同時,辜鴻銘先生見解獨特,對孔子和儒家思想賦予新的理解,對國人來說,也大有啟發(fā),值得閱讀。
辜鴻銘論語心得-(精編典藏版) 內容簡介
《辜鴻銘論語心得》 辜鴻銘先生號稱“清末怪杰”,其在西方知識界聲名顯赫,曾經獲得1913年諾貝爾文學獎提名。本書原為他為向西方讀者介紹中華經典所著的英文書籍。書中不僅以通俗、精準的語句解讀了論語,更列舉了許多歐洲讀者熟知的歷史人物、故事,類比論語中的人、事、物,以方便西方讀者理解。 《論語譯英文》一書曾被林語堂評為:“遣詞用學,皆屬上乘”“為精心撰購之作”。 本次翻譯整理辜鴻銘先生《論語譯英文》,一方面希望中國讀者在看了諸多論語解讀版本后,可以讀一讀被西方讀者贊揚的“辜氏解論語”,另一方面,希望能夠擴充讀者們閱讀經典的思路,讀經典而不拘泥于經典,中西結合,往往會有意想不到的效果。
辜鴻銘論語心得-(精編典藏版) 目錄
辜鴻銘論語心得-(精編典藏版) 作者簡介
辜湯生(1857—1928),字鴻銘,祖籍福建省惠安縣,出生于南陽馬來半島西北檳榔嶼的一個英國人的橡膠園內。他受家庭環(huán)境的影響,對語言有著出奇的理解力和記憶力。他自由閱讀莎士比亞、培根等人的作品,學博中西,號稱“清末怪杰”,是晚晴時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
二體千字文
- >
我從未如此眷戀人間
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
煙與鏡
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本