預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
熱詞新語翻譯譚(四) 版權(quán)信息
- ISBN:9787500143550
- 條形碼:9787500143550 ; 978-7-5001-4355-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
熱詞新語翻譯譚(四) 本書特色
適讀人群 :翻譯學(xué)習(xí)者 關(guān)注社會(huì),理解中國,讀新潮中文,品時(shí)尚英文,與時(shí)俱進(jìn)學(xué)英語,輕松練成翻譯達(dá)人。
熱詞新語翻譯譚(四) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書為《熱詞新語翻譯譚》 (一) (二) (三) 的后續(xù)作品, 討論的是“熱詞新語”, 即熱點(diǎn)話題中新潮詞語的翻譯。這里所說的新詞語包括我國政治生活和對(duì)外交流中的心詞語、我國領(lǐng)導(dǎo)人講話使用的許多生動(dòng)的詞語, 以及大量產(chǎn)生于網(wǎng)絡(luò)的鮮活的新詞語。
熱詞新語翻譯譚(四) 目錄
2.四個(gè)全面
3.“強(qiáng)”比喻
4.新常態(tài)
5.獲得感
6.八項(xiàng)規(guī)定
7.獵狐行動(dòng)
8.天網(wǎng)行動(dòng)
9.法官精英化
10.大學(xué)生村官
11.韜光養(yǎng)晦
12.軟外交
13.一帶一路
14.亞投行
15.高鐵外交
16.世界頭號(hào)經(jīng)濟(jì)體
17.人民幣特快
18.第五化
19.第六產(chǎn)業(yè)
20.包容性增長(zhǎng)
21.P2P
22.阿里巴巴三寶
23.股市過山車
24.棄房斷供
25.APEC藍(lán)
26.習(xí)大大
27.《習(xí)大大愛著彭麻麻》
28.清除不合格黨員
29.“九字經(jīng)”
30.鐵帽子王
31.權(quán)力尋租
32.能人腐敗
33.二號(hào)首長(zhǎng)
34.官員獨(dú)董
35.紅頂商人
36.紅頂中介
37.貪官的綽號(hào)
38.腐敗鐵三角
39.小官巨腐
40.通奸
41.ALS冰桶挑戰(zhàn)
42.冰書挑戰(zhàn)
43.封神稱圣
44.過圣誕節(jié)
45.負(fù)資產(chǎn)
46.自拍
47.Emoji
48.蟲洞
49.3D打印
50.智能穿戴
51.愛瘋了
52.禁煙令和電子煙
53.B級(jí)人生
54.?dāng)嗌犭x
55.水木坑爹女
56.天價(jià)培訓(xùn)班
57.扶還是不扶
58.金牌義工
59.學(xué)霸保安哥
60.錘釘兄弟
61.蝸牛哥
62.人肉沙包和*美地瓜妹
63.掃地僧院士
64.院士造假和造假院士
65.文藝的方向
66.余秀華和她的詩
67.川大三行體詩
68.神實(shí)主義
69.《北平無戰(zhàn)事》
70.《平凡的世界》
71.《小蘋果》
72.評(píng)一些娛樂新聞
73.“車展”還是“肉展”
74.時(shí)間都去哪兒了
75.萌萌噠
76.你家里人知道嗎
77.你懂的
78.任性
79.也是醉了
80.淡定
81.不作不死
82.失聯(lián)
83.(馬)伊琍體
84.撐腰體
85.烏青體
86.舌尖體
87.高曉松體
88.《節(jié)操詞典》
89.自黑
90.Duang
91.茶葉蛋
92.炸雞和啤酒
93.出柜
94.暖男
95.單身狗之歌
96.“占中”鬧劇
97.中日關(guān)系的走向
98.“伊斯蘭國”
99.Real和True
100.愛美之心
101.風(fēng)騷
102.話說足球
103.文化芻議——兼介紹一些文化方面的書籍
104.羊年說羊
后記
熱詞新語翻譯譚(四) 作者簡(jiǎn)介
陳德彰,江蘇鹽城人,1964年畢業(yè)于上海外國語學(xué)院,歷任北京外國語大學(xué)英語學(xué)院教授、北京市國際文化交流平臺(tái)榮譽(yù)顧問,現(xiàn)任全國翻譯資格證書考試委員會(huì)副主任委員,長(zhǎng)期從事翻譯理論與實(shí)踐、漢英對(duì)比語言學(xué)、雙語詞典方面的教學(xué)與研究工作,主要著作有《翻譯入門》(“十五”國家級(jí)規(guī)劃教材)、《翻譯辨誤》、《恍然大悟——英漢翻譯技巧》等,主要編著有《當(dāng)代美國英語學(xué)習(xí)詞典》、《朗文當(dāng)代高級(jí)英語詞典》、《新英漢幽默詞典》、《漢英詞典》、《牛津-外研社英漢漢英詞典》等,主要譯著有《沉浮》、《吾宅雙門》、《哈佛世紀(jì)》等。
- >
朝聞道
- >
自卑與超越
- >
月亮虎
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)