-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
杏仁樹的守望 版權(quán)信息
- ISBN:9787229113315
- 條形碼:9787229113315 ; 978-7-229-11331-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
杏仁樹的守望 本書特色
外頭,我聽到有人近距離開了三槍。我的心抽搐起來。
我望向媽媽。她坐倒在地,手臂環(huán)抱膝頭,前后搖晃。
我希望自己能代替爸爸死去;
我以十二歲男孩所知有限的單純心思,堅(jiān)信自己再也沒有快樂起來的一天。
妹妹被地雷炸成碎片,房子被強(qiáng)制征收,隨后父親又被關(guān)進(jìn)監(jiān)牢。為了維持一家八口的生活,十二歲的巴勒斯坦男孩阿赫瑪和弟弟阿巴斯被迫輟學(xué),前往以色列人的工地打工,卻又意外導(dǎo)致弟弟殘疾。
逆境重重,似乎永無希望,只有屋后的杏仁樹是一家人的心靈寄托。然而阿赫瑪并未放棄掙扎,憑借自己的數(shù)學(xué)天賦,他敲開了耶路撒冷大學(xué)的大門,但在門后等待他的事物,將會把命運(yùn)轉(zhuǎn)往他始料未及的方向……而與此同時,他*親的弟弟阿巴斯,卻走上了與他完全相反的復(fù)仇之路。
戰(zhàn)爭與和平、種族與仇恨、包容與希望、親情與愛情,在六十年的歲月流轉(zhuǎn)之后,他們該如何得到救贖?
杏仁樹的守望 內(nèi)容簡介
在搜索引擎里敲下“中東”兩個字,隨之顯現(xiàn)的頁面告訴我,如果要用一句話來概況中東問題,那一定是:一個祖先,兩個民族,三次流散,四次戰(zhàn)爭。
剎那間,《杏仁樹的守望》的種種波瀾壯闊浮現(xiàn)在我腦海,熱淚也盈滿眼眶。
二十世紀(jì)八九十年代的童年記憶里,每晚《新聞聯(lián)播》的*后五分鐘,聽得*多的一個詞就是“巴以沖突”。懵懂的孩童不知所云也不求甚解,只是這個詞卻就此烙在了記憶深處。
幾十年中,從南海邊的一個圓,到長三角、珠三角、京津冀高樓林立的城市群,從一戰(zhàn)二戰(zhàn)落后挨打的病夫之國,到如今的全球第二大經(jīng)濟(jì)體,國家的崛起讓八零后、九零后、oo后的中國年輕人生活在一個前所未有的和平而富足的社會,幾乎忘記了就在我們身邊這個世界的某個角落,戰(zhàn)火從未熄滅。
十年前,阿富汗作家卡勒德·胡塞尼的暢銷書《追風(fēng)箏的人》在國內(nèi)出版,引起中國讀者對阿富汗乃至中東地區(qū)的關(guān)注。其后是9·11,塔利班和isis。去年,一張敘利亞難民兒童陳尸海灘的照片,再次將我們的目光引向中東。心痛、呼吁、爭論,同情之余,我們更想搞清楚,這塊彈丸之地究竟為何在二十一世紀(jì)的今天,仍然充當(dāng)著這個世界的火藥桶。
相隔十年之后,被歐美媒體以及中東媒體盛譽(yù)為“巴以沖突版《追風(fēng)箏的人》”的這本《杏仁樹的守望》,將中東問題的核心——阿以沖突,亦即巴以沖突的整個歷史,鋪展在了我們面前。戰(zhàn)爭、死亡、種族、仇恨、離別、背叛,每一次沖突都令人義憤填膺,每一點(diǎn)痛楚都讓人潸然淚下。
而在這樣的殘酷背景之下,主人公阿赫瑪,一個貧苦的巴勒斯坦男孩,卻憑借自己的數(shù)學(xué)天賦和對物理的熱愛,克服種族、宗教與政治的重重困難,*終成為普林斯頓大學(xué)的教授,并獲得了諾貝爾獎。
黑暗中的這抹亮色讓《杏仁樹的守望》充滿了力量。在巴勒斯坦地區(qū),杏仁樹是春天*早開花的一種樹,在希伯來文里“杏仁樹”又有“守望”的意思。阿赫瑪一家在杏仁樹的守望下,度過無數(shù)嚴(yán)寒的冬天,一直抱持著希望,等待春天的降臨。正如本書的西班牙版編輯卡羅爾所說:“這就是一部小說應(yīng)有的力量。它讓我們看到世間的傷痛,但同時又充滿希望!蹦婢持械暮⒆訉θ松较虻倪x擇,值得和平年代的每一個中國年輕人思索。
1955-2015
一場令整個中東痛徹心扉的悲歡離合
戰(zhàn)火中成長的孩子,該如何選擇生命的方向?
巴以沖突版《追風(fēng)箏的人》
主持人蔡康永&作家鐘文音&戰(zhàn)地記者張翠容聯(lián)袂推薦
中、美、英、意、荷蘭、波蘭、西班牙、土耳其、匈牙利、斯洛伐克……競相出版
杏仁樹的守望 目錄
第二部 一九六六年
第三部 一九七四年
第四部 二〇〇九年
杏仁樹的守望 節(jié)選
“愛瑪兒!”媽媽尖叫,“停下來!”我的側(cè)腹因?yàn)楸寂芏l(fā)疼,但還是繼續(xù)前進(jìn)。媽媽在“標(biāo)志”那里突然止步,我跟阿巴斯一頭撞上她。愛瑪兒在荒地里,我無法呼吸。
“停!”媽媽尖叫,“不準(zhǔn)動!”
愛瑪兒正在追紅色大蝴蝶,黑色鬈發(fā)上下彈動。她轉(zhuǎn)身看看我們!拔乙ァ!彼钢┛┬Α
“不行,愛瑪兒!”媽媽用*嚴(yán)厲的口吻說,“不準(zhǔn)動。”
愛瑪兒站定不動,媽媽吁了口氣。
阿巴斯如釋重負(fù)地跪下來。我們絕對不能越過那個標(biāo)志,那是惡魔之地。
漂亮的蝴蝶降落在愛瑪兒前方,距離四米左右。
“不要!”媽媽尖叫。
我跟阿巴斯抬頭一看。
愛瑪兒淘氣地瞥了媽媽一眼,然后往蝴蝶奔去。
接下來就像慢動作一樣,仿佛有人將她拋入空中,底下凈是煙霧跟火焰,那抹笑容飛逝不見。聲響朝我們襲來——真的擊中我們——將我們往后掠倒。當(dāng)我看她的去向時,她消失了,就是消失了。我什么都聽不見。
接著尖叫聲響起,是媽媽的聲音,然后是爸爸在我們后方遠(yuǎn)處的聲音。這時我才明白,愛瑪兒并沒有消失。我看到東西了,看到她的手臂。是她的手臂沒錯,可是已經(jīng)跟身體分家。我抹抹雙眼。愛瑪兒整個人四分五裂,就像看門狗把她的布娃娃扯爛那樣。我張嘴放聲尖叫,覺得自己就快裂成兩半。
爸爸跟卡馬爾叔叔氣喘吁吁,一路跑到標(biāo)志這里。媽媽沒正眼看他們,可是等他們一到身邊,她就開始嗚咽:“我的寶貝,我的寶貝……”
接著爸爸看到愛瑪兒在標(biāo)志后方——寫著“禁區(qū)”的標(biāo)志。他滿臉淚水,準(zhǔn)備朝她撲去,但卡馬爾叔叔用雙手抓住他!安恍小笔迨寰o抓不放。
爸爸想擺脫卡馬爾叔叔,但叔叔說什么就是不放手。爸爸一面掙扎著要擊退他,一面放聲尖叫:“我不可以丟下她!”
“太晚了!笨R爾叔叔的語氣強(qiáng)硬。
我跟爸爸說:“我知道他們把地雷埋在哪里!
他沒正眼看我,但卻說:“阿赫瑪,跟我說怎么走!
“你要把自己的命交到小孩手里?”卡馬爾叔叔露出咬到檸檬的表情。
“他不是普通的七歲小孩!卑职终f。
我把阿巴斯留在媽媽身邊,朝著爸爸跟叔叔跨出一步。阿巴斯和媽媽都在哭!八麄兪怯檬致竦牡乩祝耶嬃说貓D!蔽艺f。
“把地圖拿來!卑职终f,然后又說了別的什么,但我沒聽清,因?yàn)樗呀?jīng)轉(zhuǎn)身面向惡魔之地——還有愛瑪兒。
我用*快的速度拔腿狂奔。我平常把地圖藏在走廊那里。我一把抓起地圖,轉(zhuǎn)身去拿爸爸的手杖,然后沖回家人身邊。媽媽總說她不希望我拿著爸爸的手杖跑,怕我會受傷,可現(xiàn)在是緊急狀況。
在我調(diào)整呼吸的時候,爸爸接過手杖、輕敲地面。
“從標(biāo)志往前直走!蔽艺f,淚水遮蔽視線,鹽分刺痛眼睛,但我不愿把臉扭開。
爸爸每踏出一步之前,會先用手杖輕敲前方的地面。走了大約三米之后他停住腳步。愛瑪兒的頭就在離他將近一米的前方。她的鬈發(fā)已經(jīng)不見了,皮膚燒掉的地方有白色的東西突出來。他手臂不夠長,沒辦法夠到她,于是蹲下來又試了一次。媽媽倒抽一口氣。我很希望他可以用手杖去夠,可是不敢跟他講,我怕他不想用那種方式對愛瑪兒。
“回來,”卡馬爾叔叔懇求,“太危險了!”
“孩子們!只有他們自己待在家里!”媽媽大喊,嚇得爸爸差點(diǎn)跌倒,還好及時站穩(wěn)了。
“我去陪他們!笨R爾叔叔轉(zhuǎn)身離開,我很高興,因?yàn)樗粼谶@里只會讓狀況更糟。
“不要帶他們來這里!”爸爸對他喊道,“不能讓他們看到愛瑪兒這個模樣,也不要讓娜迪亞來這里!
“娜迪亞!”媽媽聽起來仿佛是頭一次聽到自己長女的名字,“卡馬爾,娜迪亞在你家,跟你的孩子在一起!
卡馬爾點(diǎn)點(diǎn)頭,走了。
媽媽跟阿巴斯并肩坐在地上,淚水淌下她的臉頰。阿巴斯仿佛受到了詛咒,僵在原地不動,盯著愛瑪兒的殘骸。
“現(xiàn)在要往哪里走,阿赫瑪?”爸爸問。
按照我的地圖來看,有顆地雷距離愛瑪兒的頭部將近兩米。陽光炙熱,我卻覺得好冷。神啊求求你,讓我的地圖是正確的。我可以確定的是,他們埋地雷的時候沒有按照任何模式,因?yàn)槲铱偸窃趯ふ夷J;這些地雷是隨機(jī)埋下的;沒有地圖的話,沒人弄得清楚。
“往左邊走一米再伸手!蔽艺f。我都不知道自己屏住了呼吸。爸爸把愛瑪兒的頭拿起來的時候,我才吐出一大口氣。他摘下頭巾,將她幾乎全毀的小小腦袋包住。
爸爸伸手要撿她的胳膊,可是距離太遠(yuǎn),很難看出手是不是還連在胳膊上。
從我的地圖看來,他跟她的手臂之間還有一顆地雷,要由我來教他怎么避開。他按照我告訴他的去做,因?yàn)樗湃挝。我讓他走到很接近的地方,然后他動作輕柔地抓起她的臂骨,也包進(jìn)頭巾里。只剩下她的軀干中段了,距離也*遠(yuǎn)。
“不要往前走,那里有地雷。往左邊跨一步!
爸爸把愛瑪兒的殘骸緊緊摟在胸前。邁步以前,他先輕敲地面。我一路帶著他走了至少有十二米遠(yuǎn),之后又引導(dǎo)他回來。
“從標(biāo)志那里,一直往外,那里沒有地雷,”我說,“可是你跟那條直線之間有兩顆地雷。”
我?guī)ьI(lǐng)他往前行,然后往旁邊走。我的臉淌下汗水,用手一抹,結(jié)果發(fā)現(xiàn)是血。我知道那是愛瑪兒的血。我抹了一次又一次,就是抹不掉。
一陣強(qiáng)風(fēng)將幾綹黑發(fā)從爸爸的臉上吹起,從他頭上摘下的白巾現(xiàn)在浸滿了鮮血。他的白袍從上到下綻放著朵朵血花。他把愛瑪兒摟在懷里,就像她以前在他懷里睡著,被他抱上樓去那樣。從荒地把愛瑪兒帶回來的爸爸就像故事里的天使,寬闊的肩膀起起伏伏,睫毛沾滿淚水。
媽媽還在地上哭泣。阿巴斯抱住她,但已不再流淚。他就像個小男子漢似的守護(hù)著她!鞍职謺阉春茫彼驄寢尡WC,“他什么都會修!
“爸爸會照顧她!蔽野咽执钤诎退沟募缟稀
爸爸跪在媽媽身邊的地上,將肩膀聳到耳畔,動作輕柔地?fù)u著愛瑪兒。媽媽倚在他身上。
“別怕,”爸爸對愛瑪兒說,“神會保護(hù)你。”我們就那樣安慰愛瑪兒,安慰了好久好久。
“宵禁五分鐘內(nèi)開始!避娙送高^軍用吉普車的擴(kuò)音器宣布,“凡在外逗留者,一律逮捕或射殺。”
……
杏仁樹的守望 相關(guān)資料
《杏仁樹的守望》對巴勒斯坦人做出的貢獻(xiàn),也許可比《追風(fēng)箏的人》之于阿富汗人。
――黎巴嫩《每日星報》
戰(zhàn)爭、種族、親情、愛情,《杏仁樹的守望》是一部史詩般的作品,它就是另外一部《追風(fēng)箏的人》,只不過故事發(fā)生在巴勒斯坦。我確信它將成為十年來最為暢銷的小說之一。
——《華盛頓郵報》
《杏仁樹的守望》這本書寫得太美了,從第一章開始就緊緊抓住了讀者。
——《中東觀察》
《杏仁樹的守望》文筆聰慧、不濫情,字行里間充滿愛……其中情節(jié)如此私人,如此可怖,卻又滿盈著希望,邪不勝正。你絕對會希望這是個真的故事。
——the international writer’s
magazine
《杏仁樹的守望》絕對有成為暢銷書及改編為好萊塢電影的實(shí)力……從住在帳篷里的貧苦男孩,到諾貝爾獎的獲得者,主人公的經(jīng)歷就是一則鳳凰涅槃的傳奇,交織著愛、苦難、死亡與正義。
——the electronic intifada,一份聚焦巴以沖突的在線出版物
編輯評論
昨晚我?guī)缀鯖]怎么睡。我太興奮了?戳饲拔迨,我就決定要買下這本書在荷蘭的版權(quán)。我真是太喜歡這本書了。它讓我拿起來就放不下,它讓我哭得比笑多。它讓我思索,而且還在某種程度上改變了我,這是我對一本書最高的期望。沒錯,沒錯,我們要出版它!
——伊扎斯昆·阿雷特斯,荷蘭ara llibres出版社編輯主管
我們讀了《杏仁樹的守望》,實(shí)在是太喜歡了!這本書這么美,這么充滿力量……它讓我哭了好多次。
——英格·漢森,挪威schibsted forlag出版公司編輯,《追風(fēng)箏的人》作者卡勒德·胡塞尼的挪威出版人
很久沒有一本書這么觸動我了。這是一部坦率的作品。里面的每一次死亡,每一幕悲劇,都令人潸然淚下……作者的敘事風(fēng)格從一開頭就吸引了我。她娓娓道來,寫盡每一個感人的瞬間。這就是一部小說應(yīng)有的力量。它讓我們看到世間的傷痛,但同時又充滿希望。
——卡羅爾·帕里斯,西班牙ediciones b出版社外國文學(xué)編輯
作家評論
《杏仁樹的守望》內(nèi)涵豐富、文筆優(yōu)美……這是個講述愛、失落與覺察的個人故事,揭示了在巴以沖突的世界中,一個人類所能歷經(jīng)的苦難與試煉。
──瑪西·德曼斯基(marcy dermansky),《壞瑪麗》(bad marie)作者,安德烈·杜布斯短篇小說獎得主
讀完《杏仁樹的守望》,我必須誠實(shí)地說,這是過去好幾個月來我讀過的最精彩的小說……雖然這是個虛構(gòu)的故事,但卻基于現(xiàn)今世界的真相,其中充滿了非常重要的訊息。我極力推薦這本書。
──夏琳·萊克里夫(charline ratcliff),作家
《杏仁樹的守望》是成長小說中一個強(qiáng)而有力的發(fā)聲……如果要在報紙書評中介紹,卻又怕寫得太長的話,你可以直接用這句:“《杏仁樹的守望》從頭到尾都精彩無比!
──海倫·杜蒙特書評,bookwatch
讀者評論
沒有想到打開書的第一頁就足以震撼我們的內(nèi)心,無比悲情慘烈的開場。這樣的民族種群沖突,是生活在中國的我們永遠(yuǎn)無法想象的。作者在書中描述了一個家庭面對異族入侵時的種種經(jīng)歷,主人公為父親帶來無妄之災(zāi),然后十幾歲便背負(fù)起養(yǎng)家的擔(dān)子。物理方面超乎常人的潛質(zhì)以及對科學(xué)知識的追求讓他走出村落,接觸世界,放下仇恨,渴望和平,然而手足兄弟對侵略者恨之入骨的痛恨,讓兩人之間形成了無法逾越的鴻溝。很久沒有讀到這么愛不釋手的書了,隨著視線的迅速移動,經(jīng)常會不得不深呼吸平靜情緒,腦海中構(gòu)建出種種震撼的場面,眼淚奪眶而出。
——亞馬遜讀者
杏仁樹的守望 作者簡介
米歇爾?克拉桑迪(Michelle
Cohen Corasanti),猶太裔美國作家,希伯來大學(xué)學(xué)士,哈佛大學(xué)碩士,目前正在哈佛大學(xué)及一所法律學(xué)校攻讀博士學(xué)位,同時她還是一名人權(quán)及國際法方面的律師。
米歇爾致力于中東問題的研究,并曾在以色列居住七年,親身經(jīng)歷了巴以沖突!缎尤蕵涞氖赝肥撬牡谝徊孔髌贰
譯者簡介:
謝靜雯,荷蘭葛洛寧恩大學(xué)英語語言與文化碩士。譯作有《最美麗的王爾德童話:愛與死的寓言》、《囧媽的極地任務(wù)》、《筆電愛情》、《當(dāng)我們談?wù)摪材萑沼洉r,我們在談些什么》、《24小時神秘書店》、《時光機(jī)器與消失的父親》、《沼澤新樂園》、《我,安娜》等。
- 讀者:紙質(zhì)書***(購買過本書)
- 主題:
圖書有塑封膜,印刷清晰。喜歡《追風(fēng)箏的人》可以看看這本書。這本書以巴以沖突為背景,講述在戰(zhàn)爭的大環(huán)境下,兄弟兩人踏上不同的人生路的故事。讀完之后,最大的感觸就是希望世界和平,無論站在哪方的角度考慮,戰(zhàn)爭永遠(yuǎn)是殘酷的。
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國歷史的瞬間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
自卑與超越