-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
漢英筆譯教學(xué)模式研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787518041749
- 條形碼:9787518041749 ; 978-7-5180-4174-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢英筆譯教學(xué)模式研究 本書特色
全球化背景下,經(jīng)濟(jì)、文化交流的需求越來越大,對(duì)筆譯、筆譯人才培養(yǎng)也提出了越來越高的要求。而提高筆譯人才培養(yǎng)效率,便需要我們對(duì)筆譯教學(xué)理論進(jìn)行研究!稘h英筆譯教學(xué)模式研究》旨在借鑒筆譯學(xué)、語言學(xué)、教育心理學(xué)的研究成果,開拓科學(xué)、前瞻的課程模塊、教學(xué)原則、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)價(jià)體系,一方面加強(qiáng)理論的指導(dǎo)作用進(jìn)而達(dá)到提高筆譯能力的目的,另一方面,也豐富筆譯理論研究,為筆譯學(xué)的構(gòu)建增添充實(shí)的一章。
漢英筆譯教學(xué)模式研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書旨在借鑒筆譯學(xué)、語言學(xué)、教育心理學(xué)的研究成果, 開拓科學(xué)、前瞻的課程模塊、教學(xué)原則、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)價(jià)體系, 一方面加強(qiáng)理論的指導(dǎo)作用進(jìn)而達(dá)到提高筆譯能力的目的, 另一方面, 也豐富筆譯理論研究, 為筆譯學(xué)的構(gòu)建增添充實(shí)的一章。
漢英筆譯教學(xué)模式研究 目錄
漢英筆譯教學(xué)模式研究 作者簡(jiǎn)介
鮑倩,女 ,漢族, 1975年11月出生,遼寧本溪人,外國(guó)語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)碩士研究生學(xué)歷,F(xiàn)為大連理工大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師,主要從事翻譯理論與實(shí)踐、翻譯教學(xué)等領(lǐng)域的研究。近年來,共主持中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目1項(xiàng),主持校級(jí)教學(xué)改革項(xiàng)目1項(xiàng),參與省部級(jí)、校級(jí)科研項(xiàng)目和教改項(xiàng)目共計(jì)15項(xiàng),出版譯著4部,參與編寫國(guó)家級(jí)統(tǒng)編教材3部,發(fā)表論文數(shù)篇。
- >
煙與鏡
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
巴金-再思錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
自卑與超越
- >
推拿
- >
我從未如此眷戀人間