歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
四世同堂(上下冊)

四世同堂(上下冊)

豆瓣9.4分!老舍誕辰120周年經(jīng)典珍藏版《四世同堂》全兩冊,美籍翻譯家凌珊從英文版轉譯被毀章節(jié)。

作者:老舍
出版社:現(xiàn)代出版社出版時間:2019-01-01
開本: 32開 頁數(shù): 2冊
讀者評分:4.9分78條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥31.4(3.2折) 定價  ¥98.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

四世同堂(上下冊) 版權信息

  • ISBN:9787514370782
  • 條形碼:9787514370782 ; 978-7-5143-7078-2
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

四世同堂(上下冊) 本書特色

32開平裝,現(xiàn)代出版社出版

老舍的作品在中國現(xiàn)代文學史上占有獨特地位,其作品中的“北京味兒”、幽默風,以及以北京話為基礎的俗白、凝練、純凈的語言,在現(xiàn)代作家中獨具一格

小說以抗日戰(zhàn)爭時期北平一個普通的小羊圈胡同作為故事背景,通過祁瑞宣等眾多小人物的生活經(jīng)歷,反映了從北平剛剛淪陷直至抗戰(zhàn)結束這一過程中北平市民的惶惑、偷生、茍安、又終于獲得光明的心路歷程

本版從英譯本《The Yellow Storm》中補全被毀的后13章,完整呈現(xiàn)足本《四世同堂》原貌

《四世同堂》共分《惶惑》、《偷生》、《饑荒》三部分!痘袒蟆、《偷生》于1944—1946年完成并結集出版,《饑荒》1940年代末在美期間完成,曾連載于上海商務印書館的《小說》月刊,但只有前22章,后13章不但沒有連載,而且原稿也在“文革”中被毀。所以市面上很多版本的《四世同堂》是一個沒有結局的殘本。

現(xiàn)代出版社根據(jù)老舍先生親自參與翻譯的《四世同堂》英文節(jié)譯本《The Yellow Storm》(Ida Pruitt譯,1951年于紐約出版)一書的*后十三段,邀請華裔美籍作家、翻譯家凌珊模仿老舍的語言風格回譯,*終湊成老舍序言中所說的100章。將殘缺的經(jīng)典還原給世人。

四世同堂(上下冊) 內(nèi)容簡介

盧溝橋事變爆發(fā)、北平淪陷,北平的熱鬧與寧靜被日軍的侵略打破,祁家的四世同堂不再悠然自得,他們帶著不安、惶惑生活,小羊圈胡同的蕓蕓眾生也和祁家的四世同堂一樣,經(jīng)歷著北平的榮辱浮沉、國家的生死存亡。然而,當愛和平的北平人被北平淪陷后畸形的世態(tài)炎涼鞭撻后,他們*終選擇不再承受屈辱,而是重振民族氣節(jié),他們在日寇的鐵蹄下奮起反抗,重拾民族之魂。

四世同堂(上下冊) 目錄

**部 惶惑 老舍 著 第二部 偷生 老舍 著 第三部 饑荒 老舍 著
展開全部

四世同堂(上下冊) 節(jié)選












四世同堂(上下冊) 作者簡介

老舍(1899年2月3日—1966年8月24日),原名舒慶春,另有筆名絜青、鴻來、非我等,字舍予。因為老舍生于陰歷立春,父母為他取名“慶春”,大概含有慶賀春來、前景美好之意。上學后,自己更名為舒舍予,含有“舍棄自我”,亦即“忘我”的意思。北京滿族正紅旗人。中國現(xiàn)代小說家、作家,語言大師、人民藝術家。代表作有《駱駝祥子》、《四世同堂》《正紅旗下》《二馬》《我這一輩子》;劇本《茶館》等。

商品評論(78條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服