-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 版權(quán)信息
- ISBN:9787532785124
- 條形碼:9787532785124 ; 978-7-5327-8512-4
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 本書(shū)特色
適讀人群 :廣大讀者1. 桑塔格——美國(guó)公眾的良心,永遠(yuǎn)的知識(shí)偶像 2. 桑塔格*著名的批評(píng)文集之一,當(dāng)代社會(huì)批評(píng)的經(jīng)典之作,也是眾多文青引經(jīng)據(jù)典、案頭閱讀的寶藏之書(shū)。 3. 歷久彌新,縱橫文學(xué)、藝術(shù)、政治等人類(lèi)各領(lǐng)域生活,對(duì)人類(lèi)疫病*深刻、*透徹的探討,描述歷史,也寫(xiě)給時(shí)下。篇幅精巧,然蕩氣回腸。
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
全書(shū)收錄了桑塔格兩篇重要論文《作為隱喻的疾病》及《艾滋病及其隱喻》,在文章中桑塔格反思并批判了諸如結(jié)核病、艾滋病、癌癥等如何在社會(huì)的演繹中一步步隱喻化,從"僅僅是身體的一種病"轉(zhuǎn)換成了一種道德批判,并進(jìn)而轉(zhuǎn)換成一種政治壓迫的過(guò)程。文章很初連載于《紐約書(shū)評(píng)》,由于反響巨大,此后數(shù)年中兩篇文章被多次集結(jié)成冊(cè)出版,成為了社會(huì)批判的經(jīng)典之作。
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 目錄
篇一 作為隱喻的疾病;篇二 艾滋病及其隱喻
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 節(jié)選
引子 疾病是生命的陰面,是一重更麻煩的公民身份。每個(gè)降臨世間的人都擁有雙重公民身份,其一屬于健康王國(guó),另一則屬于疾病王國(guó)。盡管我們都只樂(lè)于使用健康王國(guó)的護(hù)照,但或遲或早,至少會(huì)有那么一段時(shí)間,我們每個(gè)人都被迫承認(rèn)我們也是另一王國(guó)的公民。 我并不想描述移民疾病王國(guó)并在那里生活到底是怎么一回事,只想描述圍繞那一處境所編造的種種懲罰性的或感傷性的幻象:不是描繪這一王國(guó)的實(shí)際地理狀況,而是描繪有關(guān)國(guó)家特征的種種陳見(jiàn)。我的主題不是身體疾病本身,而是疾病被當(dāng)作修辭手法或隱喻加以使用的情形。我的觀點(diǎn)是,疾病并非 隱 44 喻,而看待疾病的*真誠(chéng)的方式 —同時(shí)也是患者對(duì)待疾病的*健康的方式 —是盡可能消除或抵制隱喻性思考。然而,要居住在由陰森恐怖的隱喻構(gòu)成道道風(fēng)景的疾病王國(guó)而不蒙受隱喻之偏見(jiàn),幾乎是不可能的。我寫(xiě)作此文,是為了揭示這些隱喻,并藉此擺脫這些隱喻。 1 兩種疾病一直以來(lái)都引人注目地同樣為隱喻修飾物所復(fù)雜 化,這就是結(jié)核病和癌癥。 結(jié)核病在十九世紀(jì) 所激發(fā)出來(lái)的和癌癥在當(dāng)今所激發(fā)出 來(lái)的那些幻象,是對(duì)一個(gè)醫(yī)學(xué)假定自己能夠包治百病的時(shí)代里 出現(xiàn)的一種被認(rèn)為難以治愈、神秘莫測(cè)的疾病 —即一種人們 缺乏了解的疾病 —的反應(yīng)。這樣一種疾病,名副其實(shí)地是神 秘的。只要這種疾病的病因沒(méi)有被弄清,只要醫(yī)生的治療終歸無(wú)效,結(jié)核病就被認(rèn)為是對(duì)生命的偷偷摸摸、毫不留情的盜劫,F(xiàn)在,輪到癌癥來(lái)成為這種不通報(bào)一聲就潛入身體的疾病,充當(dāng)那種被認(rèn)為是冷酷、秘密的侵入者的疾病角色 —它將一直充當(dāng)這個(gè)角色,直到有一天,像當(dāng)初的結(jié)核病一樣,其病因被查明,其治療方法變得有效。 盡管疾病的神秘化方式被置于新的期待背景上,但疾病 (曾經(jīng)是結(jié)核病,現(xiàn)在是癌癥)本身喚起的是一種全然古老的恐懼。任何一種被作為神秘之物加以對(duì)待并確實(shí)令人大感恐怖的疾病,即使事實(shí)上不具有傳染性,也會(huì)被感到在道德上具有傳染性。因此,數(shù)量驚人的癌癥患者發(fā)現(xiàn)他們的親戚朋友在回避自己,而自己的家人則把自己當(dāng)作消毒的對(duì)象,倒好像癌癥和結(jié)核病一樣是傳染病。與患有一種被認(rèn)為是神秘的惡疾的人打交道,那感覺(jué)簡(jiǎn)直就像是一種過(guò)錯(cuò);或者更糟,是對(duì)禁忌的冒犯。光是這些疾病的名稱(chēng)就似乎具有一種魔力。在司湯達(dá)《阿爾芒斯》(一八二七)中,男主人公的母親拒絕說(shuō)“結(jié)核病”,因?yàn)樗龘?dān)心一旦說(shuō)出這個(gè)詞,兒子的病情就會(huì)迅速惡化? ??梅寧格也發(fā)現(xiàn)(見(jiàn)其《活力平衡》)“單是‘癌癥’這個(gè)字眼兒,據(jù)說(shuō)就能殺死那些此前一直為惡疾所苦、卻尚未被它(立刻)壓垮的病人”。他作出這番評(píng)論,是為了支持在當(dāng)代醫(yī)學(xué)和精神病學(xué)中大行其道的那些具有反智色彩的虔信態(tài)度以及廉價(jià)的憐憫!盎颊咧哉椅覀,是因?yàn)樗麄冊(cè)馐芗膊≈,感到灰心喪氣而又無(wú)能為力。”他接著說(shuō),“他們不想被貼上那種使人身敗名裂的標(biāo)簽,他們當(dāng)然有這個(gè)權(quán)利!泵穼幐襻t(yī)生建議醫(yī)生們不妨丟開(kāi)“名稱(chēng)”和“標(biāo)簽”(“我們的作用是幫助這些病 人,而不是加重他們的痛苦。 ”)—而這實(shí)際上可能強(qiáng)化了疾病的神秘性和醫(yī)學(xué)的權(quán)威性。不是如此這般的命名行為,而是“癌癥”這個(gè)名稱(chēng),讓人感到受了貶抑或身敗名裂。只要某種特別的疾病被當(dāng)作邪惡的、不可克服的壞事而不是僅僅被當(dāng)作疾病來(lái)對(duì)待,那大多數(shù)癌癥患者一旦獲悉自己所患之病,就會(huì)感 到在道德上低人一頭。解決之道并非是對(duì)癌癥患者隱瞞實(shí)情, 而是糾正有關(guān)這種疾病的看法,瓦解其神秘性。 僅僅幾十年前,一旦獲悉某人患了結(jié)核病,就無(wú)異于聽(tīng)到 了他的死刑判決 —正如當(dāng)今,在一般人的想象中,癌癥等同 于死亡 —人們普遍地對(duì)結(jié)核病人隱瞞他們所患之病的真相, 在他們死后,又對(duì)他們的子女進(jìn)行隱瞞。即便對(duì)那些已獲悉自 己病情的患者,醫(yī)生和患者家屬也有顧慮,不想多談!叭藗儾 未明確告訴過(guò)我什么,”卡夫卡一九二四年四月從療養(yǎng)院(兩個(gè) 月后,他死于該療養(yǎng)院)寫(xiě)信給一位朋友說(shuō),“因?yàn)橐徽劦浇Y(jié)核 病……每個(gè)人的聲音都立刻變了,嗓音遲疑,言辭閃爍,目光 呆滯。”隱瞞癌癥病情的慣例甚至更為牢固。在法國(guó)和意大利, 醫(yī)生們?nèi)詧?jiān)持這一成規(guī),即向癌癥患者家屬通報(bào)癌癥診斷結(jié)果, 但對(duì)患者本人卻諱莫如深;醫(yī)生們認(rèn)為,除了那些極其明事理、 知天命的患者外,其他癌癥患者全都承受不了真相(一位** 的法國(guó)腫瘤專(zhuān)家告訴我,在他的癌癥患者中,只有不到十分之 一的人知道自己患的是癌癥)。在美國(guó) —部分原因是醫(yī)生們擔(dān) 心因治療失當(dāng)而招惹官司 —如今對(duì)患者要坦率得多,但這個(gè) 國(guó)家*大的腫瘤醫(yī)院在給門(mén)診病人寄常規(guī)通知和賬單時(shí),卻不 在信封上注明寄信人,其假設(shè)的理由是病人可能不想讓家里人知道自己所患何病。因?yàn)橐坏┗忌习┌Y,就可能被當(dāng)作一樁丑事,會(huì)危及患者的性愛(ài)生活、他的晉升機(jī)會(huì),甚至他的工作,所以知道自己患了癌癥的人對(duì)自己所患之病即使不是三緘其口,也往往表現(xiàn)得極為謹(jǐn)慎。一九六六年通過(guò)的聯(lián)邦法律《知情權(quán)法案》將“癌癥治療”作為不得公之于眾的事項(xiàng)列入排除條款,因?yàn)檫@些事項(xiàng)一旦公之于眾,就可能“無(wú)端侵犯?jìng)(gè)人隱私”。癌癥是該條款提到的惟一一種疾病。
譯文經(jīng)典疾病的隱喻(譯文經(jīng)典) 作者簡(jiǎn)介
蘇珊??桑塔格與西蒙娜??波伏瓦、漢娜??阿倫特并稱(chēng)為西方當(dāng)代最重要的女知識(shí)分子,是美國(guó)聲名卓著的“新知識(shí)分子”、被譽(yù)為“美國(guó)公眾的良心”、“大西洋兩岸第一批評(píng)家”。2000年獲美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng),2001年獲耶路撒冷國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng),2003年獲西班牙阿斯圖里亞斯王子文學(xué)獎(jiǎng)及德國(guó)圖書(shū)大獎(jiǎng)——德國(guó)書(shū)業(yè)和平獎(jiǎng)。
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)