-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
翻譯講堂漢英翻譯二十講/翻譯講堂 版權(quán)信息
- ISBN:9787100188456
- 條形碼:9787100188456 ; 978-7-100-18845-6
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
翻譯講堂漢英翻譯二十講/翻譯講堂 本書特色
適讀人群 :高等院校英語(yǔ)專業(yè)師生,尤其是翻譯方向?qū)W生,及翻譯愛好者、翻譯自學(xué)者等本書適合漢譯英工作者、學(xué)者及學(xué)生參考、研究、學(xué)習(xí)之用,尤其適合考研、考級(jí)、考證學(xué)子作為復(fù)習(xí)資料備考漢英翻譯。作者基于多年的漢譯英工作經(jīng)驗(yàn),批評(píng)漢譯英中貌似忠實(shí)的字面對(duì)應(yīng)譯法,主張翻譯意思而不是字詞。結(jié)合作者提供的參考譯文,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)什么才是真正符合英語(yǔ)邏輯,忠實(shí)傳達(dá)漢語(yǔ)意思,能讓外國(guó)讀者看懂的漢譯英譯文。
翻譯講堂漢英翻譯二十講/翻譯講堂 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書共有二十講,每講內(nèi)容含原文、譯文、講評(píng)三個(gè)部分。漢語(yǔ)原文選用的是豐子愷、沈從文、夏丏尊、余秋雨等文人學(xué)者的經(jīng)典散文;英語(yǔ)譯文地道,由經(jīng)驗(yàn)豐富的蔡力堅(jiān)老師翻譯。每一講的翻譯講評(píng)圍繞一個(gè)話題展開,比如用詞、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等,并通過對(duì)重點(diǎn)例句的多版本譯文的對(duì)比、分析和探討,講解漢譯英的難點(diǎn),提示要注意的問題,指導(dǎo)讀者在漢英翻譯時(shí)走出中式思維,譯出地道的英文。
翻譯講堂漢英翻譯二十講/翻譯講堂 目錄
(部分):
**講
原文 原始的媒妁
譯文 The Ancient Art of Match-making
原文 白馬湖之冬/5
譯文 Winter at Lake Baima
講評(píng) 什么叫翻譯
第二講
原文 中年人的寂寞
譯文 Midlife Loneliness
講評(píng) 翻譯基本要訣/33
第三講 原文泰山日出
譯文 Watching the Sunrise on Mount Tai
講評(píng) 局部與整體的關(guān)系
第四講
原文 我過的端陽(yáng)節(jié)
譯文How I Spent the Dragon Boat Festival
講評(píng) 翻譯中的詞語(yǔ)搭配
第五講
原文 翡冷翠山居閑話/69
譯文 A Sojourn in Florence Mountains
講評(píng) “健忘” 作為有效翻譯決策的積極手段
第六講
原文 國(guó)粹與歐化
譯文 National Character versus Europeanization
講評(píng) 語(yǔ)境與相關(guān)性
第七講
原文 背影
譯文 Dad's Disappearing Silhouette
講評(píng) 譯文表達(dá)的合理性
第八講
原文 漸
譯文 Incremental Change
講評(píng) 行文連貫的重要性
……
翻譯講堂漢英翻譯二十講/翻譯講堂 作者簡(jiǎn)介
蔡力堅(jiān),蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院教授,曾任聯(lián)合國(guó)秘書處高級(jí)譯審,長(zhǎng)期從事翻譯工作。出版有《英漢實(shí)意翻譯案例講評(píng)》(外文出版社,2011年)、《翻譯研修實(shí)用指南》(北京大學(xué)出版社,2014)、《公文翻譯:譯·注·評(píng)》(清華大學(xué)出版社,2016)、《 商務(wù) 翻譯:譯·注·評(píng)》(合著,2018)等。
- >
經(jīng)典常談
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
巴金-再思錄
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話