世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)
豆瓣9.7分
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 版權(quán)信息
- ISBN:9787538756319
- 條形碼:9787538756319 ; 978-7-5387-5631-9
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 本書特色
◎這里不是瘋狂動(dòng)物城,而是瘋狂動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)
本書不是人們熟悉的那種蘊(yùn)含大道理的傳統(tǒng)寓言,而是對(duì)現(xiàn)代政治神話的一種寓言式解構(gòu)。作者用荒誕的情節(jié)和夸張的動(dòng)物形象來映射人類社會(huì),既帶著生動(dòng)和幽默,也透著辛辣的譏諷和沉重的拷問。
◎浩渺書海中,唯有經(jīng)典才能不朽
這是一本入選《時(shí)代》雜志百本*英語小說的書,一本收錄進(jìn)《西方世界偉大著作》的書,一本獲得1996年追頒雨果獎(jiǎng)的書。自出版以來,人們以動(dòng)畫、話劇、電影等多種形式展現(xiàn)故事中的思想,這樣的作品,足以稱得上經(jīng)典之作。
◎優(yōu)秀譯本不只是翻譯文字
新銳譯者姜希穎潛心打磨,為本書撰寫序言,帶領(lǐng)讀者走近喬治·奧威爾,解讀他的創(chuàng)作思路,幫助讀者更好地讀懂故事背后的血與淚。
◎好書,只讀一遍怎么夠
本書后面附上英文版,中英文對(duì)照閱讀,能讓你更好地體會(huì)喬治·奧威爾的犀利文風(fēng)。悄悄告訴你,《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》可是許多人公認(rèn)的非常適合練習(xí)英文閱讀的讀本。
◎詳盡注釋,無障礙輕松閱讀
為了讀者獲得更好的閱讀體驗(yàn),編輯增加了大量注釋,為讀者掃除閱讀障礙。如:
施洗約翰節(jié):為每年的6月24日,《圣經(jīng)》上說,在這天,施洗者約翰為圣子耶穌施洗。
球蟲。阂环N寄生蟲病,會(huì)對(duì)家禽腸道造成損害。
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“它是一部革命史,但它誤入歧途,而且每一次偏離都那么有理由!弊髡咴1945年該書出版是這樣說的。
《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》講述農(nóng)場(chǎng)里的一群動(dòng)物成功地進(jìn)行了一場(chǎng)“革命”,將一直壓榨他們的人類農(nóng)場(chǎng)主瓊斯趕出農(nóng)場(chǎng),并建立了一個(gè)沒有壓迫和剝削的平等的動(dòng)物社會(huì)。不過,他們新的動(dòng)物領(lǐng)袖——豬們,*終穿上衣服,并篡取了革命的果實(shí),成為比人類農(nóng)場(chǎng)主更糟糕的統(tǒng)治者。動(dòng)物們又和以前一樣過著悲慘的生活。
狂妄獨(dú)裁的豬、暴戾的狗、順從的馬、愚昧的綿羊……這些鮮明的形象使得這一個(gè)看似荒誕的故事有了合理之處、故事中*令人恐懼的還是那句話,那被篡改的只剩下一條的戒律:所有的動(dòng)物都是平等的,但有些動(dòng)物比其他動(dòng)物更加平等。
《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》作為一部寓言小說,是一部老少皆宜的讀物。對(duì)于不同的讀者,具有不同的意義。少年讀者看到的是一個(gè)妙趣橫生的動(dòng)物故事,而成年讀者看到的卻是一個(gè)極具諷喻效果的寓言故事。大英百科全書將其譽(yù)為“西方世界偉大著作”,也是實(shí)至名歸的。
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 目錄
**章動(dòng)物集會(huì)
第二章反抗成功
第三章豬的作用
第四章牛棚戰(zhàn)役
第五章雪球被逐
第六章功虧一簣
第七章?lián)軄y反正
第八章風(fēng)車戰(zhàn)役
第九章拳師之死
第十章人獸之誼
附:《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》英文版
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
CHAPTER X
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 節(jié)選
六月是割草的季節(jié)。這個(gè)月的二十四日是傳統(tǒng)的施洗約翰節(jié),前一天正好是周六,瓊斯先生去了威靈頓的紅獅子酒吧, 直到第二天中午才醉醺醺地回到農(nóng)場(chǎng)。他的伙計(jì)們一大早給奶牛擠完奶,就去打野兔了,連動(dòng)物的飼料都沒加。瓊斯先生一回來便在客廳沙發(fā)上倒頭大睡,臉上蓋了張《世界新聞》。就這樣,直到傍晚,動(dòng)物們還餓著肚子。
*后,動(dòng)物們終于忍無可忍。一頭奶牛用她的角撞破了儲(chǔ)物間的門,其他動(dòng)物便紛紛涌進(jìn)去,從各種容器里分頭找起吃的來了。直到這時(shí),瓊斯先生才醒過來。他一分鐘都沒有耽擱,手握皮鞭,帶了四個(gè)伙計(jì)沖到儲(chǔ)物間,不管三七二十一就是一陣猛抽。饑餓的動(dòng)物們?cè)僖矡o法忍受了。雖然先前從來沒有計(jì)劃過這樣的行動(dòng),他們卻心照不宣,一齊朝那幾個(gè)人沖了過去。瓊斯和他的伙計(jì)們猛然發(fā)現(xiàn)他們陷入了圍攻。局勢(shì)完全失控。他們從沒見過動(dòng)物們這樣的舉動(dòng),這些以前任由他們鞭打、虐待的動(dòng)物們竟然造起反來了,幾個(gè)人被嚇得魂飛魄散。不多一會(huì)兒,他們就放棄了自衛(wèi),拔腿飛奔。一分鐘之后,就只見五個(gè)人沿著通往大路的馬車道倉(cāng)皇逃竄,身后跟著乘勝追擊的動(dòng)物們。
瓊斯太太從臥室的窗戶往外望去,正好看到了農(nóng)場(chǎng)里發(fā)生的一切。她急急忙忙收拾了一些值錢東西,往毛氈提包里一裹,便從另外一條路悄悄溜出了農(nóng)場(chǎng)。摩西從棲木上跳下來,跟在她后面,一邊飛一邊呱呱地大聲叫著。
與此同時(shí),瓊斯和他的伙計(jì)們已經(jīng)被追到了大路上,動(dòng)物們砰的一聲關(guān)上了用五根木柵釘起來的大門。就這樣,在他們還沒有完全意識(shí)到發(fā)生了什么的情況下,反抗已經(jīng)大獲成功:瓊斯被逐出農(nóng)場(chǎng),莊園農(nóng)場(chǎng)易主了。
剛開始,動(dòng)物們還不敢相信會(huì)有這樣的好事。他們做的**件事是全體出動(dòng),跑遍農(nóng)場(chǎng)的每一個(gè)角落,似乎是想確認(rèn)再也沒有人藏在某個(gè)地方。然后,他們跑回住處,毀掉了所有代表瓊斯可恨的統(tǒng)治的痕跡。他們沖開馬廄盡頭的挽具屋;馬嚼子、鼻環(huán)、拴狗鏈,還有瓊斯先生用來閹豬和羊的那把沾滿血腥的刀,盡數(shù)被扔進(jìn)井里。韁繩、籠頭、眼罩以及掛在牲口脖子上、有辱身份的飼料袋,統(tǒng)統(tǒng)被甩到院子中央一把火燒掉。還有皮鞭,當(dāng)看到皮鞭被付之一炬,所有的動(dòng)物都?xì)g呼雀躍起來。雪球也把絲帶扔進(jìn)了火堆里,要知道,馬兒被拉去趕集的時(shí)候,馬鬃和尾巴上就常常系著絲帶的。
“絲帶,”他說,“應(yīng)該被視為衣物的一種,那是人類的標(biāo)志。動(dòng)物就應(yīng)該是一絲不掛的!
當(dāng)拳師聽到這番話后,立即掀掉了腦袋上的小草帽,扔進(jìn)火堆。夏天的時(shí)候,他往往會(huì)帶頂小帽子防止蒼蠅鉆到耳朵里去。
很快,動(dòng)物們就銷毀了所有和瓊斯先生有關(guān)的東西。拿破侖帶著大家回到儲(chǔ)物棚,為大家分發(fā)食物。每個(gè)動(dòng)物都拿到了比以往多一倍的玉米,狗兒們則各得到了兩塊餅干。然后他們開始合唱《英格蘭的牲畜》,從頭至尾一連唱了七遍,這才各自睡下,這一覺睡得格外香甜,好像大家一輩子沒睡過覺似的。
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 相關(guān)資料
作者渥惠爾(即奧威爾)的政論、文評(píng)和諷刺小說久負(fù)當(dāng)代盛名。……至于其文筆,有光芒,又有鋒芒,舉的例子都極巧妙,令人讀之唯恐易盡。
——中國(guó)著名學(xué)者、作家、翻譯家 錢鍾書
西方文學(xué)自《伊索寓言》以來,歷代都有以動(dòng)物為主的童話和寓言,但對(duì)二十世紀(jì)后期的讀者來說,此類作品中沒有一種比《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》更中肯地道出當(dāng)今人類的處境了。
——美國(guó)著名文學(xué)評(píng)論家、哥倫比亞大學(xué)教授 夏志清
奧威爾在一個(gè)人心浮動(dòng)、信仰不再的時(shí)代寫作,他為社會(huì)正義斗爭(zhēng)過,并且相信,*根本的,是要擁有個(gè)人及政治上的正直品質(zhì)。
——美國(guó)著名傳記作家 杰弗里·邁耶斯
世界文學(xué)名著:動(dòng)物農(nóng)場(chǎng) 作者簡(jiǎn)介
【作者介紹】
喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950),本名埃里克·亞瑟·布萊爾(Eric Arthur Blair),英國(guó)作家、新聞?dòng)浾吆蜕鐣?huì)評(píng)論家。喬治·奧威爾一生命運(yùn)短暫,但他卻以敏銳的視角、文筆犀利的創(chuàng)作來描繪和記錄著他所生活的時(shí)代。同時(shí)也做出了不少超時(shí)代的預(yù)言,因此被人們稱為“一代人的冷峻良知”,F(xiàn)代英語中專門有一個(gè)詞叫“奧威爾現(xiàn)象(Orwellian)”,以指代某些奧威爾所描述過的社會(huì)現(xiàn)象。他的小說代表作有《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》《一九八四》。
【譯者介紹】
姜希穎,畢業(yè)于浙江大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,現(xiàn)從事文學(xué)研究及英語教學(xué)等工作。主要翻譯作品有喬治·奧威爾的《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》、薇拉·凱瑟的中短篇小說《福島寶藏》《白色金字塔傳奇》以及高爾基的《童年》等。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
自卑與超越
- >
巴金-再思錄
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
有舍有得是人生
- >
史學(xué)評(píng)論