雪(精裝珍藏版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787208152861
- 條形碼:9787208152861 ; 978-7-208-15286-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
雪(精裝珍藏版) 本書特色
封面或封底有特價(jià)貼紙,為出版社處理庫存書標(biāo)記。
適讀人群 :廣大讀者
諾貝爾文學(xué)獎得主帕慕克本人鐘愛,同時也為他惹來爭議的小說
入選《紐約時報(bào)》年度十大好書
獲法國美第奇外國小說獎
雪(精裝珍藏版) 內(nèi)容簡介
故事發(fā)生在1992年的四天四夜里。主人公卡,一個多愁善感的詩人,借著記者的身份在土耳其偏遠(yuǎn)小城卡爾斯游逛。大雪封途,卡爾斯通往外部的一切交通都被割斷。大雪下得無休無止,槍聲在舞臺上響起,卡爾斯陷入了軍事政變。
現(xiàn)代與傳統(tǒng),政治與文化……這些沖突把卡爾斯城的人們分為兩極,整個小鎮(zhèn)的氛圍充滿了壓抑、憤怒、陰謀和暴力。愛情故事、謀殺案、歷史糾葛及政治沖突,都濃縮到這個與世隔絕的小城鎮(zhèn)中。
雪(精裝珍藏版) 目錄
02 遠(yuǎn)方的街道
03 貧困和歷史
04 卡和伊珮珂在新人生糕餅店
05 兇手和被害人之間初次也是*后一次的談話
06 穆赫塔爾的傷心故事
07 從黨部到警察局,然后又回到大街上
08 “神藍(lán)”與魯斯塔姆的故事
09 一個不愿自殺的沒信仰的人
10 雪和幸福
11 卡和教長先生在一起
12 奈吉甫的離別之苦
13 和卡迪菲一起雪中漫步
14 晚餐時關(guān)于愛情、頭巾和自殺的討論
15 在民族劇院
16 奈吉甫看到的情景和卡的詩
17 姑娘燒掉自己罩袍的一出戲
18 舞臺上的革命
19 革命之夜
20 夜里卡睡覺時和清晨
21 卡在冰冷恐怖的房間里
22 蘇納伊·扎伊姆的軍人生涯和現(xiàn)代戲劇生涯
23 和蘇納伊一起在司令部
24 六角形的雪花
25 卡和卡迪菲在旅館的房間里
26 “神藍(lán)”對整個西方世界的聲明
27 卡勸說圖爾古特先生加入聯(lián)合聲明
28 卡和伊珮珂在房間里
29 在法蘭克福
30 短暫的幸福
31 亞細(xì)亞旅館的秘密會議
32 關(guān)于愛情、無足輕重和“神藍(lán)”的失蹤
33 害怕被殺
34 中間人
35 卡和“神藍(lán)”在牢房
36 生命和戲劇、藝術(shù)和政治之間的交易
37 準(zhǔn)備*后一場戲
38 被迫“做客”的經(jīng)歷
39 卡和伊佩珂在旅館
40 寫了一半的章節(jié)
41 遺失的綠色筆記本
42 伊珮珂的眼里
43 *后一幕
44 四年后在卡爾斯
雪(精裝珍藏版) 節(jié)選
《雪(珍藏版)》:
卡在幻想未來自己燦爛的文學(xué)生涯時,曾經(jīng)想過自己會因?yàn)榧磳⒔o土耳其詩歌(現(xiàn)在卡覺得這個民族性的概念太可笑、太可憐了)帶來現(xiàn)代派的創(chuàng)新而遭受非議和攻擊,也曾經(jīng)想過這種敵意和不理解會給自己帶來一種氛圍。盡管他*近幾年已是小有名氣,可報(bào)上并沒有刊登過這樣的攻擊和批評,所以,現(xiàn)在卡一直在琢磨“所謂的詩人”這一表述。
穆赫塔爾告訴卡,不要再像個靶子似的在大庭廣眾之下閑逛了,然后便扔下他離開了茶館。穆赫塔爾走之后,卡的心里感到了一陣恐懼,他害怕自己會被殺死。過了一會兒,卡也離開了茶館,外邊還在下著雪,但雪花落得出奇地慢,就像是電影里的慢鏡頭。
卡若有所思地在雪中走著。
一個人為了政治理想而獻(xiàn)身,為了自己所寫的東西而犧牲,這對于年輕時候的卡來說,是個可以達(dá)到的*高精神境界之一。等到了三十多歲,他目睹了很多朋友和熟人為了一些愚蠢甚至是危險(xiǎn)的想法被折磨致死,或是在街頭被政治幫派暗殺,更可怕的是有些人竟然是被自己手里拿著的炸彈給炸死的。這些人荒唐的人生讓他放棄了自己的這一理想,F(xiàn)在他已不再相信這些政治理想了,可為了這些政治理想,他已經(jīng)在德國流亡了這么多年,這也讓他徹底斷絕了與政治和自我犧牲之間的關(guān)系。他在德國的時候曾看到過一則新聞,說是土耳其的某位專欄作家很有可能是因?yàn)檎卧蚨徽我了固m主義者殺害的,對這一事件他很是氣憤,對于死去的這位作家他也感到敬佩,但沒有絲毫的崇拜。
走到哈利特帕夏大街和卡澤姆·卡拉貝奇爾大街的交叉口時,卡幻想著從墻上的洞里伸出一支槍,把自己一槍打死,自己就倒在白雪皚皚的人行道上。他想象著伊斯坦布爾的報(bào)紙會寫些什么。為了不把事情弄大,為了掩蓋自己的責(zé)任,市政府和地方上的秘密警察組織很可能會把這件事隱瞞起來。伊斯坦布爾的報(bào)紙也不會注意到他是個詩人,不一定會把這件事給登出來。他的那些詩人朋友和《共和國報(bào)》的編輯們?nèi)蘸笠苍S會把這件事給揭露出來,但這樣一來,他的死訊可能會被塞到?jīng)]人看的藝術(shù)版里,而即將發(fā)表的一篇評論他的詩作的文章也會變得無足輕重(誰會寫這篇文章呢?法赫爾還是奧爾罕?)。要是真有漢斯·漢森這個德國記者,而且卡也認(rèn)識他的話,《法蘭克福評論報(bào)》也許會登出這條新聞,除此之外,不會再有其他的西方報(bào)紙理睬這檔子事了。為了安慰一下自己,卡想自己的詩也許會被譯成德語登在雜志上,但他非常清楚,自己要是因?yàn)椤哆吘吵鞘袌?bào)》上的這篇文章被殺死的話,那完全是白死。卡很害怕,他怕死,但更多的是害怕在這個時候死,因?yàn)樗鸵莲樼嬖诜ㄌm克福的幸福生活已經(jīng)出現(xiàn)了希望的曙光。
卡的眼前涌現(xiàn)出了近年來被伊斯蘭主義者槍殺的一些作家的身影:改信無神論、試圖指出《古蘭經(jīng)》里矛盾之處的一個說教者(他們從他的身后朝他的腦袋開了一槍);寫專欄文章諷刺那些戴頭巾和面紗的婦女,把她們說成是“步行蟲”的主編(一個早上,他和他的司機(jī)一起被人用機(jī)關(guān)槍打死);指出土耳其的伊斯蘭主義運(yùn)動與伊朗有關(guān)的專欄作家(發(fā)動汽車的時候,連同他的車子一道被炸到了半空中)—即便對他們心存敬愛之意,會為他們熱淚盈眶,可卡還是覺得他們的激情、他們的憤怒、他們的決心有點(diǎn)天真。對于這些熱情似火的作家或是那些因?yàn)轭愃频脑蛟诎布{托利亞偏遠(yuǎn)城市的小巷里遭黑槍的記者,伊斯坦布爾和西方的媒體根本就不感興趣,這讓卡很氣憤,可讓他更為憤怒的是人們很快就會徹底忘記這些作家。突然間他驚奇地發(fā)現(xiàn),原來躲在角落里幸福地生活是非常明智的一件事。
卡來到了《邊境城市報(bào)》位于法伊克貝伊大街的辦公室。在除掉了冰的櫥窗內(nèi)的一角,他看到第二天的報(bào)紙就張貼在那兒。他又看了看有關(guān)自己的報(bào)道,然后走了進(jìn)去。塞爾達(dá)爾先生的大兒子正在用尼龍繩捆著已經(jīng)印好的報(bào)紙。為了讓他們認(rèn)出自己,卡脫掉帽子,拍了拍肩膀上的雪。
“我父親不在,”小兒子手拿擦機(jī)器的抹布從里面走出來,說道,“您要喝茶嗎?”
“明天的報(bào)紙上關(guān)于我的那篇報(bào)道是誰寫的?”
“有關(guān)于您的報(bào)道嗎?”小兒子皺著眉頭問道。
“有啊,”嘴唇同樣很厚的哥哥友好地笑了笑,然后說道,“所有的報(bào)道都是我父親今天寫的!
“要是你們明天早上把這份報(bào)紙發(fā)出去的話,”卡想了片刻,然后接著說道,“對我來說,情況可能會很糟糕。”
“為什么?”大兒子問道。這個小伙子皮膚很光滑,眼神純潔得讓人難以置信。
卡明白了,只要用友好的語氣,像孩子一樣問他們一些簡單的問題,自己就可以從他們嘴里得到些什么。就這樣,從這兩個壯小伙這兒,他了解到,到目前為止,只有穆赫塔爾先生、祖國黨市總部的一個小伙子和每晚都來這兒的已經(jīng)退休了的文學(xué)老師努麗耶女士買了報(bào)紙;路要是暢通的話他們早就把報(bào)紙裝上車子送到安卡拉和伊斯坦布爾了,現(xiàn)在這些報(bào)紙只能和昨天的報(bào)紙一起壓在這兒;他們倆明天早上會在城里把剩下的報(bào)紙散發(fā)出去;他們的父親要是愿意的話,早上以前可以再出一版新的報(bào)紙;他剛剛離開報(bào)社,晚上也不會回家吃飯。于是卡說自己不能等著喝茶了,他拿了一份報(bào)紙便走出報(bào)社,步入了卡爾斯的寒夜。
小伙子們無憂無慮和無辜的表情多少讓卡心安了一些。他走在雪中,內(nèi)疚地問自己是不是太膽小了。有些作家是被子彈打死的,也有些收到了郵局送來的炸彈包裹,他們以為是崇拜自己的讀者寄來的糕點(diǎn),還高高興興地打開盒子,卡很清楚他們都是因?yàn)閻勰教摌s,覺得自己很勇敢,所以才會死的。比如說崇拜歐洲的詩人努瑞廷,他對政治并不是太感興趣,幾年前他寫了一篇半科普性的文章,里面大多是些廢話,可一份伊斯蘭報(bào)紙篡改了這篇文章,說他“辱罵了我們的宗教”。為了不被大家看成是膽小鬼,努瑞廷便重拾過去的思想,軍方支持的一家世俗媒體運(yùn)用他也喜歡的夸張說法把他捧成了一個英雄,然而一天早上,綁在他汽車前輪上的尼龍袋子里的炸彈爆炸了,他也被炸成了無數(shù)的碎塊。后來給他送葬的時候,空棺材的后面跟了一大群送葬的群眾?ㄔ诜ㄌm克福的圖書館里看報(bào)紙的時候,在一些土耳其語報(bào)紙*后的版面上,看到過一些沒什么意思的豆腐塊新聞,通過這些新聞卡了解到,在這樣偏遠(yuǎn)的小城市里,要?dú)⒛切┣白笈傻挠浾、唯物主義者、批評宗教的人(他們害怕別人說自己膽小,裝出一副很勇敢的樣子,幻想著“也許可以像薩曼·魯西迪一樣贏得世界的關(guān)注”),不會像大城市那樣使用精心設(shè)計(jì)的炸彈,甚至連一把普通的槍也不會用,那些憤怒的年輕伊斯蘭主義者會在黑黢黢的街上赤手空拳把他們掐死或是一刀把他們捅死。所以,卡一邊走一邊在想著要是自己有機(jī)會在《邊境城市報(bào)》上辯解的話,自己應(yīng)該說些什么(是說“我是個無神論者,可我沒有辱罵過先知”呢,還是說“我不相信宗教,但我從來沒有對它不敬”)才能讓自己既不用挨槍子,又可以保存面子。就在這時,他聽到身后傳來雪中一腳深一腳淺的腳步聲,一個黑影在向他靠近。他膽戰(zhàn)心驚地轉(zhuǎn)過身去,卻發(fā)現(xiàn)這個黑影原來是昨天這個時候他在薩德亭教長那兒見到的公交公司主管?ㄏ耄@人可以證明自己并不是個無神論者,但他又為此感到很是難為情。
卡一邊驚嘆著雪花的美麗,一邊小心翼翼地走在結(jié)了冰的人行道上。他沿著阿塔圖爾克大街緩緩地朝下走去。后來那些年,卡一直在問自己,為什么一直無法忘記卡爾斯美麗的雪,以及走在卡爾斯那冰雪覆蓋的人行道上時看到的景象(三個小孩正在推著一個雪橇上坡,卡爾斯唯一的交通燈的綠色燈光映在艾登照相館漆黑的櫥窗玻璃上)。
在蘇納伊的基地—老裁縫鋪的門口,卡看到了一輛軍用卡車和兩個站崗的哨兵。為了不讓雪落到身上,哨兵們都站在了門內(nèi)。
盡管卡再三強(qiáng)調(diào)自己想見蘇納伊,可他們就像是對待一個專門從鄉(xiāng)下趕來給總參謀長遞交請?jiān)笗目蓱z蟲一樣,把卡給趕走了?ㄆ鋵(shí)就是想見見蘇納伊,讓他阻止散發(fā)那些報(bào)紙。
自己的想法落空了,所以卡焦躁不安了起來。他想過要跑回旅館去,可還沒到**個拐彎處,他就進(jìn)了左手邊的“團(tuán)結(jié)”咖啡館。咖啡館的墻上掛著面鏡子,他坐到爐子和鏡子中間的一張桌子旁邊寫下了名叫《被槍殺》的詩。
這首詩記錄下了卡此刻的感覺:害怕。后來卡把這首詩放在了雪花圖上“回憶”和“幻想”這兩根軸的中間,而且他也親身體驗(yàn)到了詩中蘊(yùn)含的預(yù)言。"
雪(精裝珍藏版) 作者簡介
奧爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952-)諾貝爾文學(xué)獎得主,當(dāng)代歐洲杰出的小說家之一。生于伊斯坦布爾,自幼學(xué)畫,大學(xué)主修建筑,后從文。2006年獲諾貝爾文學(xué)獎,授獎詞稱:“在探索他故鄉(xiāng)憂郁的靈魂時,發(fā)現(xiàn)了文明之間的沖突和交錯的新象征!彼淖髌芬呀(jīng)被譯為60多種語言出版。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
有舍有得是人生
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人